متن و ترجمه نامه 56 نهج البلاغه
به شريح بن هاني
برای مشاهده متن و ترجمه نامه های نهج البلاغه
بر روی ادامه مطلب کلیک کنید
‿︵❀❀‿︵❀‿︵❀❀‿︵❀‿︵❀❀‿︵❀‿︵
ومن کتاب له عليه السلام
وصيّ به شريح بن هانيء لما جعله علي مقدمته إلي الشام
اتَّقِ اللهَ فِي کُلِّ صَبَاح وَمَسَاءٍ، وَخَفْ عَلَي نَفْسِکَ الدُّنْيَا الْغَرُورَ، وَلاَ تَأْمَنْهَا عَلَي حَالٍ، وَاعْلَمْ أَنَّکَ إِنْ لَمْ تَرْدَعْ نَفْسَکَ عَنْ کَثِيرٍ مِمَّا تُحِبُّ، مَخَافَةَ مَکْرُوهِهٍِ، سَمَتْ بِکَ الْأَهْوَاءُ إِلَي کَثِيرٍ مِنَ الضَّرَرِ. فَکُنْ لِنَفْسِکَ مَانِعاً رَادِعاً، وَلِنَزْوَتِکَ عِنْدَ الْحَفِيظَةِ
وَاقِماً قَامِعاً.
وصيّ به شريح بن هانيء لما جعله علي مقدمته إلي الشام
اتَّقِ اللهَ فِي کُلِّ صَبَاح وَمَسَاءٍ، وَخَفْ عَلَي نَفْسِکَ الدُّنْيَا الْغَرُورَ، وَلاَ تَأْمَنْهَا عَلَي حَالٍ، وَاعْلَمْ أَنَّکَ إِنْ لَمْ تَرْدَعْ نَفْسَکَ عَنْ کَثِيرٍ مِمَّا تُحِبُّ، مَخَافَةَ مَکْرُوهِهٍِ، سَمَتْ بِکَ الْأَهْوَاءُ إِلَي کَثِيرٍ مِنَ الضَّرَرِ. فَکُنْ لِنَفْسِکَ مَانِعاً رَادِعاً، وَلِنَزْوَتِکَ عِنْدَ الْحَفِيظَةِ
وَاقِماً قَامِعاً.
اخلاق
فرماندهي در هر صبح و شام از خدا بترس، و از فريبکاري دنيا بر نفس خويش
بيمناک باش، و هيچگاه از دنيا ايمن مباش، بدان اگر براي چيزهايي که دوست
ميداري، يا آنچه را که خوشايند تو نيست، خود را باز نداري، هوسها تو را به
زيانهاي فراواني خواهند کشيد، سپس نفس خود را باز دار و از آن نگهباني کن،
و به هنگام خشم، بر نفس خويش شکننده و حاکم باش.
+ نوشته شده در سه شنبه پنجم آذر ۱۳۹۲ ساعت 18:35 توسط سایت ستاد بازسای عتبات عالیات نایین
|
ستاد بازسازی عتبات عالیات نایین